VILLA BERLIN
_______________
Die Designerin Isabella N. Hamann hat ein ganzheitliches, individuelles Interior für eine stilvolle Stadtvilla in Berlin gestaltet. Umgeben von einem modern angelegten Garten, bietet sie Ausblicke, die entspannen und erheben. Mit der exklusiven Raumgestaltung wurde ein exklisives und zeitloses Ambiente geschaffen das den individuellen Charakter des Kunden elegant wiederspiegelt.
_______________
The designer Isabella Hamann has created a holistic, individual interior for a stylish urban villa in Berlin. Surrounded by a modern garden, it offers relaxing and uplifting views. The exclusive interior design creates an exclusive and timeless ambience that elegantly reflects the individual character of the client.
2018 | BERLIN, FOTORECHTE ISABELLA HAMANN, WIKTOR KLYK
PLANUNG UND UMSETZUNG: ISABELLA HAMANN, WIKTOR KLYK
Das harmonische Zusammenspiel von hochwertigen, manufaktur-gefertigten Möbeln, Designklassikern aus den 50er bis 70er Jahren, haptischen Holzböden mit Mosaikintarsien und exklusiven Kunstwerken kreiert eine harmonische Wohlfühlatmosphäre, die von einem stimmungsvollen Lichtkonzept abgerundet wird.
Auf 300qm Wohnfläche über drei Ebenen präsentieren sich Dekorations- und Bezugsstoffe modern und elegant zugleich. Feinstes Leder wechselt sich mit grafischen Stoffen von Lelièvre sowie Samtvelours von Dedar ab. Ausgewählte Seidenteppichen und edle Tapeten von Cole & Son schaffen wohnliche Arrangements in der gesamten Villa.
________________________
The harmonious interplay of high-quality, manufactured furniture, design classics from the 50s to 70s, haptic wooden floors with mosaic inlays and exclusive works of art creates a cosy atmosphere of comfort, which is completed by an appealing lighting concept.
Decoration and upholstery fabrics present themselves modern and elegant on 300 square metres of living space over three levels. Finest leather alternates with graphic fabrics by Lelièvre and velvet velours by Dedar. Selected silk carpets and fine wallpapers by Cole & Son create homely arrangements throughout the villa.
Die großformatigen Kunstwerke namenhafter Fotografen, wie Tina Winkhaus und Reinhardt Görner, Originalgemälde von Curtius Schulten und Skulpturen aus Porzellanmanufaktur MEISSEN unterstreichen die elegante Raumsprache.
Das Interior Design spiegelt die Persönlichkeit des Kunden wieder und die fein abgestimmten Nuancen verleihen diesem Projekt eine einzigartige Atmosphäre.
________________________
The large-format works of art by renowned photographers such as Tina Winkhaus and Reinhardt Görner, original paintings by Curtius Schulten and sculptures from Porzellanmanufaktur MEISSEN underline the elegant spatial language.
The interior design reflects the personality of the customer while the finely tuned nuances create a unique ambience.
Das „En Suite“ Badezimmer mit freistehender Badewanne, italienischem Mosaik an den Wänden und dreiteiligen Hollywood Spiegeln ist ein perfekter Rückzugsort mit individuellem Esprit.
________________________
The "En Suite" bathroom with freestanding bathtub, Italian mosaic on the walls and three-piece Hollywood mirrors is a perfect retreat with individual esprit.
In Zusammenarbeit mit dem Landschaftsarchitekten Wiktor Klyk wurde die Designsprache des Interieurdesigns im Garten fortgeführt und ein besonderer Raum zur Entspannung im Grünen geschaffen.
________________________
In cooperation with the landscape architect Wiktor Klyk, the design language of the interior design was continued in the garden and a distinctive space for relaxation in the nature was created.